Canadian Cultural Centre, Paris / Centre culturel canadien à Paris




 

Canadian Cultural Centre
Centre culturel canadien


Lisa Klapstock / Paulette Phillips
Gérard Wajcman

Catalogue accompagnant la première exposition à Paris de Lisa Klapstock et Paulette Phillips. Exposition composée d'installations vidéographiques et de photographies, elle réunit un ensemble d'oeuvres majeures de ces artistes de Toronto : Ambiguous Landscapes (2003-2005), Threshold (2001-2002) et la première mondiale de l'installation vidéographique Field Studies (2007) de Klapstock ; It's about how people judge appearance (2001), The Floating House (2002), Crosstalk (2004) et Monster Tree (2006) de Phillips. Le psychanalyste et écrivain français Gérard Wajcman apporte un regard singulier face à la rencontre de ce duo de femmes. Il soulève notamment un diptyque composé de Field Studies et de Monster Tree, qui mettent en œuvre chacune à leur manière, tout en jouant sur la frontière entre froideur technologique et enchantement visuel et imaginaire, une vision de « l'humanité des temps modernes ». En français et anglais.


Publication accompanying the Canadian participation in International Encounters, a program intended to sponser artists in different European contexts, thus making this the first time the two Toronto artists will be seen in Paris, Madrid and Berlin. Composed of video installations and photographs, the exhibition brings together major works: Ambiguous Landscapes (2003-2005), Threshold (2001-2002) and the world premiere of the video installation Field Studies (2007) by Klapstock; It's about how people judge appearance (2001), The Floating House (2002), Crosstalk (2004) and Monster Tree (2006) by Phillips. French psychoanalyst and author Wajcman provides a unique reading of this encounter between the pair of women by bringing forth a diptych formed by Field Studies and Monster Tree. For the author, each of these two pieces creates - each in its own way yet both playing on the borderline between technology and visual and imaginary enchantment - a vision of "humanity in modern times". In English and French.

Centre culturel canadien/ Canadian Cultural Centre, Paris (11/2007) 104 pp 70 ill. coul. 22 x 16.5 cm 978-1-896940-44-1 $32.00



Donigan Cumming : La somme, le sommeil, le cauchemar
Catherine Bédard

'Prologue et Epilogue', un diptyque monumental de 'tableaux photographiques', était présenté dans le cadre du Mois de la photo 2006. Inédits en France, ces tableaux sont l'œuvre d'un photographe qui, depuis une vingtaine d'années, élabore une pratique centrée sur la représentation d'une communauté de personnages marginaux. 'Prologue et Epilogue' sont le résultat d'une réflexion rétrospective de l'artiste sur son œuvre. Cumming a découpé par centaines les images de ses personnages fétiches. Le diptyque qui en résulte est en quelque sorte la somme cauchemardesque de toutes les figures qui hantent sa création depuis des dizaines d'années. En français et anglais.

Cumming's monumental diptyque, 'Prologue and Epilogue', were presented at the 2006 edition of the prestigious Mois de la Photo in Paris. The accompanying publication with its reference to sleep and nightmares, presents an overview of Cumming's career from photography to video to these new 'photographic murals'. Always at the core of Cumming's practice is a concern with marginal communities. 'Prologue and Epilogue' is a form of retrospective, with Cumming cutting out hundreds of images from his earlier works and digitally pasting them together to form a nightmarish collage that distills of years of creation. In English and French.

Centre culturel canadien/Canadian Cultural Centre, Paris (11/2006) 120 pp 51 ill. coul. 30 x 21 cm 978-1-896940-42-7 $38.00 Can./U.S.



Jana Sterbak : Waiting for High Water
Hubert Damisch

Publication sur la plus récente installation vidéo, Waiting for High Water, qui fait suite à From Here to There présentée pour la première fois au Pavillon canadien à l'occasion de la 50e édition de la Biennale de Venise en 2003. Les images de From Here to There ont été tournées avec l'aide d'un terrier Jack Russell porteur d'une caméra miniaturisée donnant du monde une vision inédite. Cette œuvre avait été tournée sur les rives du Saint-Laurent, porte d'entrée des premiers explorateurs français au Canada. Avec Waiting for High Water, une installation vidéo dont les images sont cette fois filmées à l'aide de trois petites caméras fixées sur la tête du chien, invite le spectateur à une promenade surprenante à Venise au moment de l'acqua alta. Figure majeure de la scène artistique internationale, Jana Sterbak participe activement à la création contemporaine depuis près de 30 ans notamment avec Generic Man (1987), Vanitas: Flesh Dress for an Albino Anorexic (1987-2006), Remote Control II (1989), Absorption: Work in Progress (1995), Bread Bed (1996), et Dissolution (2001). En français et anglais.

Publication documenting Sterbak's new installation wherein she further investigates our perception of and relationship to technology. First explored in From Here to There, (presented at the 2003 Venice Biennial) wherein she manipulated images produced with the assistance of a miniature camera worn by a Jack Russell terrier, this new project goes even further. In Waiting for High Water, Stanley the terrier now wears three miniature cameras. The resulting muti-screen projection invites the viewer on a hallucinatory journey through the streets of Venice at the peak of its well-known acqua alta, or high tide. Noted philosopher Hubert Damisch contributes an essay. In English and French. A major figure on the internation art scene for nearly 30 years, Jana Sterbak is known, most notably, for Generic Man (1987), Vanitas: Flesh Dress for an Albino Anorexic (1987-2006), Remote Control II (1989), Absorption: Work in Progress (1995), Bread Bed (1996), and Dissolution (2001) In English and French.

Centre culturel canadien /Canadian Cultural Centre, Paris (2006) 83 pp 37 ill. coul. 20 x 20 cm (8 x 8 in paperback) 1-896940-41-2 $30.00 Can./U.S.



John Massey : This Land
Catherine Bédard et Danièle Cohn

'This Land' propose des œuvres inédites de l'artiste de Toronto. Parmi ces œuvres, une vidéo et une série de photographies montrant des paysages grandioses et des intérieurs typiquement masculin, la plupart habités par des figurines militaires. Monumentalisés par le grand format des paysages, des soldats et héros d'époques diverses y apparaissent sous forme de personnages empruntés à des collections de miniatures. Alliant une représentation photographique fidèle à la réalité et une composition clairement truquée, la série propose une vision unique des thèmes de l'image militaire et de l'héroïsme. En français et anglais.

This superb publication features new video and photographic work, notably a series of photographs entitled "The Soldier". Massey's grandiose natural landscapes are inhabited by classic military figures - yet these Vikings, Napoleonic horsemen and American GI's are actually drawn from miniatures. Monumentalized by the large format and emptied of any individual identity, they march, fight and die their way through pristine, idyllic settings. The juxtaposition of real landscapes with obviously unreal figures proposes a unique reading on the themes of masculinity and the military. In English and French.

Centre culturel canadien, Paris (02/2006) 95 pp 63 ill. (48 coul.) 24 x 24 cm 1-896940-40-4 $34.00 Can./U.S.




Richard Purdy: Unrestored
Richard Purdy et Richard Leydier

Purdy a construit, dans le Centre culturel canadien, un lac dont on ne parviendra jamais à mesurer la profondeur. Sur un pont en ruine, le spectateur est invité à s'aventurer au-dessus des eaux noires occupant le sol d'une galerie de tableaux en apparence anciens. Paysages, scènes mythologiques, portraits, peints par l'artiste lui-même dans des styles variés pour être ensuite « dérestaurés », c'est-à-dire artificiellement vieillis, sont accrochés tête en bas, provoquant une déstabilisation de l'espace-temps de la contemplation. En français et anglais. Maître des inversions, l'artiste élabore depuis 30 ans, une œuvre complexe alliant des formes diverses dont la peinture, la photographie, la sculpture et la fiction. Professeur à l'Université du Québec à Trois-Rivières, Richard Purdy a exposé dans de nombreux galeries et musées, incluant le Musée national des beaux-arts du Québec.

Unrestored consists of an installation of oil paintings that appear to be minor 18th or 19th European works in need of repair. These works are in fact painted by Purdy in an elaborate technique and treat conventional Beaux-arts subjects such as portraits, still life and landscape. The crackling, pentimenti, and blushed varnishes that Purdy has created on the surface of the paintings may be seen to be formal elements in the pictorial language, referring to 20th century abstract painting. The paintings also evoke the art of forgery, throwing the creative integrity of the artist into playful doubt. The viewer enters the exhibition on a raised platform above the floor's reflective covering. The paintings, whose reflections may be clearly seen in the floor, are hung upside down on the walls, complicating the viewer's ability to decipher their location. The paintings are thus difficult to position both perceptually and historically and raise questions about authorship, innovation and the writing or rewriting of art history. In English and French

Centre culturel canadien, Paris (09/2005) 92 pp 74 ill. coul. 16 x 22 cm 1-896940-38-2 $30.00 Can./U.S.




Emanuel Licha : Une autre fête au même instant brille dans Paris
Anne Cauquelin

Détenteur d'une maîtrise en géographie urbaine, Emanuel Licha s'intéresse à l'espace public et l'architecture. Ses travaux l'amènent à envisager les objets du paysage comme étant à la fois des indices sociaux, historiques et politiques. Pour cette exposition, l'artiste a construit une cabane dans le centre culturel canadien à Paris en considérant son passé historique. L'installation de Licha met en scène l'histoire de ses premiers locataires et leurs liens avec l'actualité de l'époque, qui rejoint celle d'aujourd'hui. Emanuel Licha est né à Montréal in 1971. Il detient un Post-diplôme de l'École nationale des Beaux-arts de Lyon. En français et anglais.

Trained in urban geography, Licha's primary interests are architecture and public space making the installations he creates rife with social, historical and political references. This exquisite publication documents an enclosure he constructed within the elegant walls of the cultural centre in the heart of bourgeois Paris. Mimicking all the trappings of a traditional guided tour - yet undermining it completely - Licha provides the visitor with the unlikely experience of exclusion (social) and proximity (physical). Born in Montreal in 1971, Emanuel Licha has a post-graduate degree from France's École nationale des Beaux-Arts. In English and French.

Centre culturel canadien, Paris (09/2005) 78 pp 44 ill. coul. 21 x 14 cm 1-896940-39-0 $16.00 Can./U.S.




Bernie Miller: Collision Monuments
Catherine Bédard & Victor Stoichita

Bernie Miller travaille à la frontière de l'art et de l'architecture. Ses objets insolites révèlent des structures invisibles qui gouvernent l'édification des hauts lieux de la consommation ordinaire dont le fameux "centre commercial", invention éminemment structurée. Installées dans la ville ou dans des lieux traditionnels d'exposition, les oeuvres sont d'étranges créatures qui surprennent le spectateur. En français et anglais.

Miller works on the edge of art and architecture. His startling creations - unlikely collisions of televisions with refrigerators and acoustic speakers with dishwashers - work as metaphors for consumer culture. Whether installed in a shopping mall parking lot or in a museum the works delight and disturb the viewer with a surrealism that is more than skin-deep: Miller's goal is to literally embody the catastrophe of consumerism gone awry. An essay an an interview are accompanied by models, sketches, plans and photographs of on-site installations. In English and French. Bernie Miller is co-editor of Crime & Ornament: The Arts and Popular Culture of Adolf Loos, YYZ Books.

Centre culturel canadien / Canadian Cultural Centre, Paris (2005) 9.5 x 8 in 28 col. ill. softcover 1-896940-34-X $34.00 Can./U.S.



Canadian Club
Catherine Bédard & Corinna Ghazavi

Persona Volare est un groupe de 12 artistes canadiens aux pratiques artistiques diversifiées partageant le désir d'une approche collective, à la fois sensible et envahissante, de lieux investis d'une charge symbolique particulière. Quoique que leurs disciplines soient différentes - sculpture, photographie, peinture, vidéo et nouveaux médias - leur unique intention est d'envahir et de transformer des lieux improbables et inattendus, pour cette occasion le fameux Centre culturel canadien. Comprenant deux essais et des textes d'artistes, cette publication nous permet de saisir les diverses intentions suggérées par le titre de l'exposition, Canadian Club : comme une association d'amis jusqu'au fameux whisky, plein d'esprit, alcoolisés et stimulant. Parmi les artistes on y retrouve Carlo Cesta, Lorna Mills, Lisa Neighbour, Chantal Rousseau et Johannes Zits.

Persona Volare is a group of twelve Toronto-based artists dedicated to the exploration of non-museum sites, especially those sites that have a special symbolic charge. While their media is diverse - sculpture, photography, painting, video and new media - their single intention is to invade and transform unlikely spaces, in this case the opulent and highly respectable Canadian Cultural Centre in Paris. Two essays and artists' statements, along with many full-colour illustrations, walk us through the group installation. Along the way we are treated to interpretations of the various meanings of the exhibition's title. Persona Volare is indeed a Canadian Club as is the well-known staple of any bar, which leads the artists to describe the exhibition as "spirited, euphoric and stimulating." Participating artists include Carlo Cesta, Lorna Mills, Lisa Neighbour and Johannes Zits. In English and French.

Centre culturel canadien / Canadian Cultural Centre, Paris (2005) 84 pp 85 ill. (83 coul.) 30x21 cm 1-896940-37-4 $34.00



Images premières : Mutations d'une icône nationale / Primal Images: Transmutations of a National Icon
Vincent Lavoie

Lavoie médite sur la relation entre un acte final, soit la pose du dernier crampon du Chemin de fer Canadien Pacifique traversant le pays d'est en ouest en 1885 et, en même temps, fondateur puisqu'il permettait de donner réalité à l'idée même de "pays". Cet évènement historique est revisité afin d'y inclure le rôle de tout gouvernement quant à l'établissement du concept de "la naissance de la nation". Illustrées avec des photographies, des dessins et des affiches d'époque, cette publication est le volet canadien de l'exposition du Mois de la Photo à Paris 2004 et accompagnera cette même exposition qui sera présentée au Musée McCord dans le cadre du Mois de la Photo à Montréal 2005. En français et anglais.

This publication accompanies exhibitions in two international photography bienniales. Le Mois de la Photo à Paris 2004 and Le Mois de la Photo à Montréal 2005. The primal image referred to is the photograph recording the completion of Canada's national railway in 1885: "the driving of the last spike". Supported by a wide variety of historical and contemporary documentation, Lavoie shows how this apparently straightforward historical record was used to create the notion of Canada. By looking at the countless reproductions, copies and caricatures of this primal image he dissects the deliberate and ideological construction of nationhood. Profusely illustrated with photographs, film stills, posters and political cartoons from over 100 years. Produced in collaboration with the McCord Museum. In English and French.

Centre culturel canadien, Paris/Canadian Cultural Centre, Paris (2004) 86 pp 40 ill (12 col) 22x19 cm 1-896940-35-8 $30.00



Visages de l'histoire : Portraits de Vancouver / Facing History: Portraits of Vancouver
Karen Love

Amalgame de portraits des années 1950 à aujourd'hui par des photographes de renommée nationale et internationale, ainsi que certains moins connus et oubliés. Ces photographies dressent un portrait de la ville de Vancouver. Quelques artistes participants : Ken Lum, Arnaud Maggs et Jin-me Yoon. En français et anglais.

This assemblage of portraits from the 1950s to today by photographers both internationally acclaimed and utterly forgotten combines to make a portrait of the city. This publication accompanies the European showing of an exhibition originally mounted in Vancouver. Artists include Ken Lum, Arnaud Maggs et Jin-me Yoon. In English and French.

Centre culturel canadien, Paris/Canadian Cultural Centre, Paris (2004) 62 pp 26 ill. (11 coul.) 1-896940-33-1 $14.00



Wyn Geleynse : Trop haut, trop bas, de loin
Françoise Parfait

Chacune des installations vidéos de Geleynse est une mise-en-scène théâtrale qui met en évidence la fragilité d'un monde d'illusions. Geleynse jette un regard sur la condition humaine avec un subtil mélange d'ironie et d'humanité. Françoise Parfait est l'auteure de Vidéo: un art contemporain (Éditions du Regard, 2001).

Each of Geleynse's video installations is a unique theatrical mise-en-scene reminiscent of something between an architect's model and Picasso's early cardboard sculptures. The videos themselves each feature the artist in a series of solitary roles such as a clumsy tightrope walker or a suited business man suspended upside down. The precarity of the situation is dramatized by the fragility of its projection environment. Geleynse's work comments on the human condition with a subtle blend of irony and humanity. Born in Rotterdam, Wyn Gelenyse lives and works in Toronto. Françoise Parfait is the author of Video: un art contemporain (Editions du Regard 2001). In English and French.

Centre culturel canadien, Paris /Canadian Cultural Centre, Paris (2003) 66 pp ill. coul. 21 x 13 cm 1-896940-28-5 $22.00


Lisa Steele / Kim Tomczak: Before I Wake
Paul Ardenne

Depuis les 20 dernières années, les artistes torontois de renommée internationale, Lisa Steele et Kim Tomczak produisent des projets photographiques et vidéographiques qui ne cessent d'épater les critiques. Cette publication explore une triade délicate, soit celle de la confiance, de la peur et de la mort à travers cinq oeuvres : Blood Records (présentée pour la première fois au Musée d'art moderne de New York), Make Love Not War, ... bump in the night, We're Getting Younger All The Time et Practicing Death. Ces oeuvres ponctuent un parcours où s'entrecroisent histoire et fiction dans une entreprise critique où la pratique artistique manifeste la dimension politique derrière l'expression des émotions ordinaires. Des émotions telles l'appartenance sociale, l'amour, la santé et le vieillissement. Ardenne explore le questionnement perpétuel qu'est le corps qui imprègne leurs oeuvres. Lisa Steele et Kim Tomczak enseignent à l'Université de Toronto et sont reconnus comme des références dans le champ de l'art vidéogaraphique. Paul Ardenne est l'auteur de plusieurs livres traitant de l'art contemporain, notammant L'Art dans son moment politique (La lettre volée).

Over the past 20 years the Toronto-based artists have produced video and photography projects to international critical acclaim. This publication documents five major video works: Blood Records (which premiered at the Museum of Modern Art), Make Love Not War, Bump in the Night, We're Getting Younger All the Time and Practicing Death. Adroitly threading history with fiction, Steele and Tomczak explore the political dimensions of experiences as human and "ordinary" as self-image, love, health and aging. In his essay, Ardenne discusses the unrelenting interrogation of the body that pervades their work. Lisa Steele and Kim Tomczak teach in the visual studies program at the University of Toronto and are recognized leaders in the world of video art. Paul Ardenne is the author numerous books on contemporary art, most recently Contemporary Practices: Art as Experience (Dis Voir).

Centre culturel canadien, Paris / Canadian Cultural Centre, Paris (2003) 92 pp 52 ill 24x15 cm /9x6.5 in 1896940277 $32.00 Can./U.S.



Bang
Eileen Sommerman & Kika Thorne

Se voulant un "champ de mines" - secret , stratégique et envahissant - cette exposition de groupe représente le potentiel de l'art quant à devenir quelque chose au-delà et autre chose qu'elle-même. Cinq artistes ont envahi le Centre culturel et ont inséré dans ses pièces et dans ses corridors des œuvres qui sont orales (Martin Arnold), mécaniques Daniel Olson), relationnistes (Janice Kerbel, Ceal Floyer) et visuelles (Euan Macdonald). En français et anglais.

Intended as a "minefield" with plots, strategies and surprises, Sommerman has one overriding goal with this unlikely group exhibition: to show that art has the potential to engender something above and beyond itself. Five artists discreetly invaded the Canadian Cultural Centre in Paris, inserting into its rooms and corridors art that is aural (Martin Arnold), mechanical (Daniel Olson), situational (Janice Kerbel, Ceal Floyer) and visual (Euan Macdonald). In English and French.

Centre culturel canadien / Canadian Cultural Centre, Paris (2003) 94 pp 23 ill. 7x5 in / 18x13 cm softcover 1896940250 $15.00 Can/U.S.


Sorel Cohen : Divans maudits
Gérard Wajcman

Over the past 20 years Sorel Cohen has developed a photographic practice with intimate ties to painting and film. This publication presents three key bodies of work produced in the late 1990s: The Wounds of Experience, The Body that Talks and The Docent's Love Story. Each work is concerned with psychoanalysis and the book's title, Divans maudits or "the couches of the damned" succinctly conveys Cohen's preoccupations: the relationship between patient and therapist in all its erotic ambivalence. Sorel Cohen has exhibited widely, most notably at The National Gallery of Canada, the Winnipeg Art Gallery and the Musée d'art contemporain de Montréal. She lives and works in Montréal. Gérard Wajcman is a Paris-based psychoanalyst and author of numerous philosophical studies. In English and French.

Figure majeure de la photographie canadienne depuis plus de vingt ans, Sorel Cohen tisse des relations inédites entre photographie, tradition picturale et cinéma. Cette publication réunit trois ensembles d'oeuvres des années 1996-1997, chacune centrée sur le dispositif de la cure psychanalytique et sur le motif du divan. Chargées de la relation qui relie le patient et son analyste, et de l'ambivalence entre la thérapie et l'érotisme, ces photographies entraînent le spectateur dans un monde intérieur troublé autant que troublant. Sorel Cohen vit et travaille à Montréal. En français et anglais.

Canadian Cultural Centre, Paris / Centre culturel canadien, Paris (2003) 76 pp 39 col. ill. 9x9 in / 22x22 cm 1896940269 $30.00 can./U.S.


Trouble in View / Trouble en vue : Marian Penner Bancroft & Sylvie Readman
Catherine Bédard & Martha Langford

Four women, two photographers and two curators, push at the boundaries of landscape photography by breaking down of the what they identify as the "gender/genre" construct; an allusion to what is traditionally the sex and the aesthetic of the landscape photographer. In bringing together these two photographers for the very first time, the curators challenge the hegemony of both authorship and view, the photographic view even feminists have come to call "masculine". Bancroft and Readman, each in her way takes an oblique approach to landscape, the first through autobiography (both her own and that of the site), and the second through superimposition and multiple layers. As a result, each successfully subverts photography's authoritarian stance. Independent curator and author Langford writes on Vancouver's Bancroft; the Cultural Centre's Catherine Bédard on Montréal's Readman. Publication of the exhibition presented in the 2002 edition of Paris' Mois de la Photo. In English and French.
Un croisement de regards de deux artistes réunies dans une conversation destinée à répondre à une question: existe-t-il un regard féminin en photographie, et que signifie "féminin" ? En quoi ce regard contribue-t-il à une réflexion sur la photographie ? Avec Marian Penner Bancroft et Sylvie Readman, sont réunies deux artistes qui ont pratiqué depuis une vingtaine d'années, une réflexion influente sur les genres (regard sexualisé, "genderisé", porté sur les traditions esthétiques) et une réflexion, complémentaire, sur l'identité. Présenté dans la section "Femmes d'images" du Mois de la photo à Paris 2002. Marian Penner Bancroft vit et travaille à Vanvouver. Sylvie Readman vit et travaille à Montréal. Avec deux textes en français et anglais.

Canadian Culturel Centre / Centre culturel canadien, Paris (2002) 114 pp 41 ill. (21 col.) 7.5x9.5 in / 18x24 cm 1896940242 $30.00


Ken Lum
Catherine Bédard

Lum's The Shopkeeper's Series - plastic and metal signs for a motel, a restaurant, a hairdresser's - mime the real signs found in working class areas on the edge of any city and often populated by people from some of the most devastated parts of the world. But beneath the apparent celebration of multiculturalism and social integration are exposed the ramifications of the systematic displacement of peoples. Seducing the viewer by their festive air, the signs' jarring textual charge ignites a discourse that is at once universal (globalization and mass migrations) and personal (individual lives and ethnicity). But Lum raises doubts and seems to leave them unresolved. Are the signs real or fictional? The views are real, but whose are they - and who are they for? More discreet but equally efficient, Lum's Four French Deaths in Western Canada (produced especially for this exhibition) further documents the personal costs of migration while inventing a new kind of portraiture. The publication contains over 30 colour illustrations including 8 full page virtual reproductions of Lum's real-size signs. Essay in English and French.

Cette publication sur l'artiste canadien, figure majeure de l'art contemporain internationale, aborde la question du rapport entre mots et peinture. Par rapport aux oeuvres antérieures alliant image et texte, il y a dans les deux séries présentées ici, un passage au texte que l'auteur identifie comme un "outre-passage" du texte. Son analyse du The Shopkeepers Series révèle que, derrière l'apparence d'une célébration du multiculturalisme et l'intégration sociale, il y a une volonté de signifier l'instabilité des individus qui conduit à l'idée du déplacement. L'oeuvre présente une réflexion sur la frontière entre la privée et le public.Les photographies et les peintures de Ken Lum ont parcourues le monde, notamment à l'Ecole de Beaux-arts de Nancy, FRAC de Haute-Normandie, Musée d'art moderne de la Ville de Paris, L'Ecole nationale supérieure des Beaux-arts, l'Art Gallery of Vancouver et au Mois de la Photo de Montréal 2001. Professeur à la University of British Columbia, Lum vit et travaille à Vancouver.

Canadian Cultural Centre / Centre culturel canadien, Paris France (2002) 104 pp 32 ill. (29 col.) 12x 8 in./30x24 cm softcover 1896940234 $34.00


Ed Pien : Deep Waters
Christophe Domino

Catalogue d'une exposition tenue au Centre culturel canadien à Paris au printemps 2002. Le travaille de Pein, une conjoncture du dessin et installation et augmenté par les projections vidéo, crée un monde à la fois féerique et monstrueux. Selon Domino, les dessins sont d'une présence tactile qui "prend le visiteur dans une sollicitation immédiate, non au travers de l'autorité de la terreur mais par l'incitation à voir. Les monstres de Pien appartiennent à une généalogie du monstre qui va du grotesque de la période romaine à Bosch et qui passe par les Symbolists." Parmi les lieux d'expositions récentes de Ed Pien : The New Paradise (Taipeh), Oboro (Montréal), Drawing Center (New York) et La Biennale de Montréal. Il vit et travaille à Toronto. Christophe Domino est l'auteur de Les Années pop, Bacon: Monstre de peinture, et Henri Matisse et le Maroc (Gallimard) ainsi que des livres sur la collection moderne et les collections contemporaines du Centre Pompidou (Scala). En français et anglais.
Pien's powerful drawing-based installations are unique among contemporary artistic practice. In the Spring of 2002 he took over Canadian Cultural Centre in Paris and, augmenting his drawings with lighting and video projections, bathed entire rooms in a world at once fanciful and grotesque. Domino describes the experience. "Deep Waters has a tactile presence that grabs the visitor, not through terror but by inciting the gaze... Pien's monsters belong to a genealogy that runs from Roman grotesque and to Goya while passing through the Symbolists. Pien's Asian heritage is thrown in with references to the line in calligraphy, his animal repertory and shadow theater." This most recent in a growing body of publications dedicated to the Toronto-based artist is testament to a flourishing international reputation. Ed Pien has exhibited at The New Paradise (Taipei), the Museum of Contemporary Canadian Art (Toronto), The Drawing Centre and the Asian American Arts Centre, both in New York. Christophe Domino is the author of numerous books on contemporary art, notably Francis Bacon: Painter of a Dark Vision (Abrams) and Contemporary Art: The Pompidou Collection (Scala ). In English and French.

Canadian Cultural Centre / Centre culturel canadien, Paris France (2002) 74 pages 31 ill. coul. 25x17 cm./9.5x6.5 in. 1896940226 $29.00


Paris: Photographs by Geoffrey James / Paris : Photoghraphies de Geoffrey James
Hubert Damisch

For the past twenty years Geoffrey James has been engaged in photographing the man-made landscape, from European gardens and the Roman campagna to the work of the great American landscape artist Frederick Law Olmsted, the creator of New York's Central Park. But whether photographing modern parks or the antique countryside, his aim has always been to record places charged with both history and myth. Now he has chosen Paris. In his essay, Hubert Damisch writes about James' ability to present the ancient capital with its intense modernity and bustling population, as if it were an archeological site. Nearly always empty of human presence, his photographs of the Porte Saint-Denis, the Boulevard Saint-Martin or the Opéra Bastille focus on the city itself. Damisch, a native Parisian, gives us a glimpse of what James has seen. We see the quartiers that haunted André Breton and the Surrealists, the Passage de l'Opéra made famous by Aragon, the narrow streets so dear to Walter Benjamin and places which for Damisch himself hold strong childhood memories of the German Occupation. In forty-four tritone reproductions, some immediately identifiable as Parisian and others not, James reveals the immense force concealed within this city. In English & French.
"J'ai parlé de livre. Car c'est bien d'un livre qu'il s'agit en effet ici, constitué qu'il est d'une suite de photographies de sites ou de lieux urbains, certains immédiatement identifiables comme "parisiens", d'autres moins, et qui correspondent, une fois reconnus comme tels, aux étapes d'un parcours qui se laisse sans trop de difficultés reporter sur un plan de la capitale, à la façon dont chaque page d'un livre a dans son volume sa place assignée. Ce n'est certes pas là chose nouvelle pour un photographe dont le travail se résume à ce jour à un ensemble de publications qui ont tou-tes partie liée avec la géographie et la topographie." En français et anglais.

Canadian Cultural Centre / Centre culturel canadien, Paris (Paris) (2001) 112 pages 44 ill. 10x10 in. / 25x25 cm. 1896940218 $40.00 (Can./U.S.)




Aganetha Dyck
Estelle Pagès, Roger Balboni & Sylvie Marandon

Closely tied to the domestic sphere and to the customs and habits of manual labour, which she transfigures to suggest either anxiety or humour, Aganetha Dyck is concerned with the individual's place in the community. "More than transformations, a key element here is the metamorphosis of objects by temporarily relinquishing them to the labour of bees, or with other objects, notably clothes, putting them through intensive wash cycles. Though still recognizable, the process by which they have been kneaded and wrung has nonetheless moved them far enough away from their original context to make their meaning lie in displacement." Included in the publication are a lexicon of Dyck's oeuvre and an interview. In English & French.
Etroitement liée au monde domestique, aux coutumes, aux habitudes de travail manuel, qu'elle transfigure de manière à en suggérer tantôt l'angoisse tantôt une dimension humoristique, Aganetha Dyck d'intéresse à la place de l'individu sans la communauté. "Plutôt que transformer, l'un des enjeux est de métamorphoser les objets en les livrant un temps au labeur des abeilles ou pour d'autres, notamment les vêtements, en leur faisant subir des lavages intensifs ; tout en restant reconnaissables et identifiables, le processus dans lequel ont été malaxés les a suffisamment décalés de leur contexte initiale pour que leur signification soit de l'ordre d'un déplacement." Français et anglais.

Canadian Cultural Centre / Centre culturel canadien, Paris France (2001) 96 pp col. ill. 8x6 in. / 21x16 cm. 189694020x $22.00 (Can./U.S.)

Arnaud Maggs: Notes Capitales
Russell Keziere et Catherine Bédard

Photographe réputé pour ses portraits depuis les années 70, Arnaud Maggs a graduellement changé de direction en remplaçant la face humaine avec les vrais « signes de vie » humaine comme point d'investigation. Les deux séries représentées ici sont la nouvelle préoccupation de l'artiste avec les signes, qu'ils soient publics (Hôtels) ou privés (Notification). Le site de sa recherche photographique est Paris, la Capitale du titre. A travers les déambulations dans ses rues et la recherche dans ses archives, les "notes capitales" du photographe sont intimement liées à cette ville qui était elle-même le thème d'édition 2000 du Mois de la Photo à Paris. 93 pages 36 ill. (22 coul.) 25x20 cm. 189694017x $35.00
Having first gained recognition in the 1970s with his photographic portraits, Maggs has gradually turned his focus away from the human face toward the very signs of human existence - the public signs that mark any pedestrian's path and the more obscure signs of human lives. The site of his photographic research is Paris, the Capital referred to here. His wandering its streets has produced the series "Hotels" and his investigation of its archives, the series "Notification." Both series converge as a celebration of the city which was itself the theme of its Mois de la photographie 2000. Keziere writes eloquently of "Notification", a huge mural composition of nearly 200 colour photographs of death notices while Bédard provides an detailed review of the artist's long and celebrated career. Arnaud Maggs (b. 1926) lives and works in Toronto. He has exhibited widely, most notably at the National Gallery of Canada, the Art Gallery of Ontario and The Power Plant. In English & French.

Canadian Cultural Centre / Centre culturel canadien, Paris France (2000) 75 pp. 36 ill. (22 coul.) 10x8 in./25x20cm. 189694017x softcover $35.00


Identités flottantes / Wavering Identities.
Catherine Bédard Jean Pelchat et Alain Turgeon.

Un artiste né au Québec et travaillant en France - Louis Couturier - et un artiste né en France et travaillant au Québec - Jacky Georges Lafarge - sont à l'origine de cette installation d'art public où il est question du regard posé par un citoyen immigré sur son pays d'origine et sur son pays d'adoption. En utilisant la forme symbolique du drapeau et en respectant les caractéristiques à l'identité nationale symbolisé par le drapeau, les artistes ont conçu des portraits d'immigrés composés d'une figure en pied situé au centre et flanquée d'une image évoquant le pays d'origine et son pays d'accueil. Les textes traitent l'événement en termes d'exile, de l'intégration, de l'identité national et de la globalisation. Parmi les neuf individus séléctionnés se trouve Wajdi Mouawad, dramaturge et directeur du Théatre de Quatre Sous à Montréal.
An artist born in Québec and working in France - Louis Couturier - and an artist born in France and working in Québec - Jacky Georges Lafarge - are at the origin of this international public installation that focuses on how immigrant citizens regard their countries of origins and adopted lands. By using a flag's symbolic form and respecting the characteristics of national identity, the artists centred life-size portraits of immigrants from various parts of the world between images of both the original and adopted countries. The essayists situate the event in terms of exile, integration, national identity and globalization.

Canadian Cultural Centre / Centre culturel canadien, Paris France (2000) 93 pages 20 ill. coul. 6x9 in./15x23 cm. 1896940188 $20.00


Nadine Norman: Call Girl
Bernard Comment, Catherine Bédard & Nathalie Giraudeau

Preceded by an extensive media blitz, 'Call Girl' was a living installation which offered to anyone who desired it a thirty minute meeting with a call girl. Two stipulations defined the nature of the proposed exchange: that it be 100% all talk, and that it take place at the Canadian Cultural Centre in Paris. Through the formalization and "theatricalization" of the subsequent events (the call girls were impersonated by actresses), the artist sought to confront the visitor with the expectations he or she has in relation to a woman as an object of sexual fantasy. In the end, demand well exceeded supply. At the same time Norman set up an on-line installation based on the Homeric myth of Penelope, the paragon of womanly faithfulness, wherein she questions the emancipation of the female artist from her traditional venues of intervention. Bédard outlines the complicated logistics of setting up such an event. Comment provides an Homeric response to Norman's Penelope, and Giraudeau comments on the on-line installation. Text in English & French.
Catherine Bédard et Nathalie Giraudeau. Cette installation-performance offrait à celles et ceux qui le souhaitaient un rendez-vous avec une "call girl" et le bénéfice d'un tête-à-tête avec elle. Deux limitations définissaient la nature de l'échange, l'une fondée sur la nature du service (100% dialogue), l'autre sur le contexte de la rencontre (le lieu officiel et public du Centre cultural canadien. Accomapgné de trois textes sur l'organisation d'un tel événement, la réaction du public (si grande qu'elle a dépassé la demande) et les buts de l'artiste.

Canadian Cultural Centre / Centre culturel canadien, Paris France (2000) 124 p., 72 ill. (57 col) 7.5x6.5 in. 1896940153 $27.00




Sylvia Safdie: Other Places / Autres territoires
Gérard Wajcman

Manifestly diverse, this work is unified by the elementary nature of its materials (glass, metal, earth). From the human profiles sketched in the drawings to the dissolution of objects in their reflection, Safdie invites us to gaze. Our initial surprise turns to the contemplation of loss. Wajcman situates Safdie's extremely personal work within a widely shared problematic, both local and global, private and collective, ancestral and contemporary. Born in Libya, raised in Israel and now a Montreal resident, Safdie has exhibited in Toronto, Chicago, New York, San Diego, Copenhagen and Beijing. Most recently she exhibited and participated in the conference "Evocation of the Holocaust in Contemporary Canadian Arts". In English and French.
Dans sa diversité manifeste, le travail de l'artiste montréalaise trouve son unité à la fois dans le caractère élémentaire de ses matériaux (le verre, les métaux, la terre) et dans sa démarche artistique. Depuis les silhouettes humaines jusqu'à la dissolution des objets dans leurs reflets, Safdie invite à regarder. Français / Anglais.

Canadian Cultural Centre / Centre culturel canadien, Paris France (2000) 84 p., 59 col. ill., 12x8 in. 1896940161 $32.00


Continuity and Rupture / Continuité et rupture.
Donigan Cumming.

Text of a conference given by the Montreal-based photographer and filmmaker while on tour in France. "The continuity in my work is to raise questions about documentary practice...even as I present the realities of social conditions."
Transcriptions d'une conférence donnée par le photographe et réalisateur montréalais lors d'une tournée en France. "La continuité qui anime mon travaille tient à la volonté de soulever des questions sur la pratique documentaire...même lorsque je présente la réalité des conditions sociales." Texte en Français et Anglais.

Canadian Cultural Centre / Centre culturel canadien, Paris France (2000) 23 p., 12 ill.. 9x5 in./21x12 cm. 1896940145 $10.00

Gisele Amantea: In Your Dreams
Stéphane Aquin

The artist takes a sentimental, romantic and universal approach to presenting a tableau of the history of women as seen in the cinema of the 1940s and 1950s. Employing the McLuhanian concept, "the medium is the message", Amantea imbues tiny everyday snow cones with extracts from films by Felini and Hitchcock as well as musical comedies featuring personalities such as Esther Williams and Josette Day thereby creating an exquisite allegory of women's submission to love and their vain and tragic resistance.
L'artiste propose, d'une façon sentimentale, romantique et universelle, un tableau de l'histoire des femmes capté par le cinéma des années 40-50. Elle a su exploiter et condenser le principe de McLuhanian , selon lequel "le médium est le message" et insérer dans les bulles de verre des extraits de films de Felini et Hitchcock, ainsi des images d'Esther Williams et Josette Day. L'ensemble compose une étrange allégorie de la soumission de la femme à l'amour et de sa vaine et tragique résistance.

Canadian Cultural Centre / Centre culturel canadien, Paris France (1999) 63 p., 20 col. ill., 5.5x8 in. (14x20 cm.) 1896940137 $20.00 (pb)

Alan Storey: Drawing Machines
Catherine Bédard

Of all the inventions of Alan Storey, his drawing machines are the ones which constitute the central cortex of a multiform production where each project has the look of a laboratory project since it is only outside the studio, in the exhibition space, that the work creates itself. A critical essay accompanies a detailed presentation by the artist of the "construction" of his young but already massive oeuvre.
De toutes les inventions d'Alan Storey, les machines à dessiner constituent le centre nerveux d'une production multiforme où chaque projet a l'allure d'une expérience de laboratoire car le lieu où l'oeuvre se rend visible est la salle d'exposition même. Un texte critique accompagne une présentation détaillée de la "construction" de cet oeuvre jeune et déjà monumentale.

Canadian Cultural Centre / Centre culturel canadien, Paris France (1999) 75 p., 37 ill. (20 col.) 8x8 in. (20x20 cm.) 1896940129 $25.00

Osopikahikiwak: Jane Ash Poitras & Rick Rivet
Catherine Bédard, Gerald McMaster, Barry Ace, Elisabeth Védrenne

"Osopikahikiwak" means "painters" in Cree. Poitras and Rivet are Native Canadians whose practice and concept of painting is marked by a wish to perpetuate the symbols and images whose pictorial elaboration illustrates a tragic destiny. Poitras' paintings - layered with photographs, text and hieroglyphics - are strong, bright and immediate, visually and politically charged, and full of memory. Rivet's paintings are half-toned, less obvious and more mysterious. Drawn from shamanic symbolism, his figurative images have been submerged into a quiet, melodious whole blending abstract-expressionism, primitivism and graffiti.
"Osopikahakawak" signifie "peintres" dans le langage Cree. Poitras et Rivet sont des Amérindiens canadiens pour lesquels la pratique et la conception de la peinture sont profondément marquées par le souhait de perpétuer des symboles et des images dont l'élaboration du tableau monte un destin tragique. Poitras fait une peinture puissante, immédiate, très imagée et engagée, et haute en couleurs. L'oeuvre de Rivet est plus composée et mystérieuse. Tirés d'une tradition chamanique, ses images figuratives se métamorphose en formes minimales submergées dans une ensemble médiataive composant l'expressionisme abstrait, le primitivisme et le graffiti.

Canadian Cultural Centre / Centre culturel canadien, Paris France (1999) 115 p., 32 col. ill., 8x8 in / 21x21 cm, 1896940110 $32.00

Refus global : le manifeste du mouvement automatiste / Manifesto of the Automatist Movement
François-Marc Gagnon & René Viau

Une série d'essais académique, photographies et illustrations couleur composent un regard historique de ce mouvement artistique et social marquant. Publié lors de l'occasion de la première exposition sur le movement automatiste tenue à l'extérieur du Canada.
Scholarly essays, photographs and full-colour plates comprise this historical overview of this important artistic and social event. Published on the occasion of the first comprehensive Automatist exhibition outside of Canada.

Canadian Cultural Centre / Centre culturel canadien, Paris France (1998) 126 p., 42 ill.(26 col.), 9.5x7 in / 24x18 cm, 1896940080 $32.00

André Martin: Chroniques et autres révélations
Texte de Catherine Bédard. Entretien avec Jérôme Sans

Dans cette présentation de deux projets - Le Parfum de la dame en noir et Chroniques de l'Express - l'artiste joint le mot à l'image pour jouer à la fois sur le registre de l'intimité dévoilée et sur celui, proprement photographique, de l'apparition.

Canadian Cultural Centre / Centre culturel canadien, Paris France (1998) 113 p., ill., 6x4.5 in / 15x12 cm, 1896940099 $22.00

Alain Laframboise, Ian Paterson: Théâtre pour voir / Performing Eyes
Catherine Bédard, Daniel Arasse

Le catalogue de la première exposition d'art contemporain canadien présenté à Sarajevo. Laframboise présente un montage de formes découpées à la manière du processus du rêve. Le bricolage de Paterson tend à faire surgir une dimension temporelle via plusieurs techniques du sténopé ou par grattage au revers du négatif.
The catalogue of the first Canadian contemporary art exhibition in Sarajevo. Laframboise presents dreamlike photo-montages while Paterson stresses the materiality of his photographs through techniques like writing on and scratching the negatives.

Canadian Cultural Centre / Centre culturel canadien, Paris France (1998) 92 p., 51 ill.(16 col.), 12x8 in / 30x20 cm, 1896940072 $24.00

Diane Gougeon: Pièces détachées
Anne Cauquelin

L'artiste interroge, utilise, puis détourne une certaine forme de violence, violence inusitée par la matière même de ses sculptures qui nous plongent dans l'ambiguïté de l'apparence.
The artist questions, uses, and finally undermines the violence inherent in her sculptures thereby forcing the viewer to question their appearances.
Canadian Cultural Centre / Centre culturel canadien, Paris France (1997) 56 p., ill., 9x8 in / 23x21 cm, 1896940064 $16.00

Pat Badani: Tower-Tour
Catherine Bédard, Christophe Domino

L'artiste mêle des langages plastiques radicalement différents les uns des autres (planches explicatives, vidéos, sculptures, installations) qui s'ajustent dans un labyrinthe déroutant qui épouse ses expérimentations.
The artist produces an intriguing labyrinth through the incorporation of radically different media: descriptive boards, video, sculpture, installation.
Canadian Cultural Centre / Centre culturel canadien, Paris France (1997) 50 p., ill., 8x5.5 in / 21x14 cm, 1896940048 $16.00

L'Immatériel photographique: Du fanstastique, du grotesque / The Photographic Immaterial: Of the Fantastique and the Grotesque.
Catherine Bédard, Martha Langford.

Une rencontre de quatre univers d'artistes: Sophie Bellissent, Dyan Marie, Christiane Gauthier, et Ann Mandelbaum. Chaque oeuvre propose une réflexion sur une image fixe.
A meeting of four artistic worlds, that of Sophie Bellissent, Dyan Marie, Christiane Gauthier and Ann Mandelbaum. Each work incites a reflection on the fixed image.

Canadian Cultural Centre / Centre culturel canadien, Paris France (1997) 96 p., ill., 8.5.5 in / 21x24 cm, 1896940005 $20.00

Lorraine Fontaine - Jacqueline Salmon.
Catherine Bédard, Dominique Baqué.

Salmon érige des « stèles photographiques » à la force d'images de la nature transfigurée en emblèmes totémiques. Les installations de Fontaine construisent un territoire où l'essence de la nature s'inscrit dans une rigueur spatiale qui relève aussi du plein et du vide.
Through the manipulation of images drawn from nature, Salmon creates monolithic monuments impregnated with totemic meanings. Fontaine's installations map a territory where natural forms dissolve into a kind of spatial vacuity.

Canadian Cultural Centre / Centre culturel canadien, Paris France. (1997) 70 p., ill., 9x9 in / 22x23 cm, 1896940021 $16.00


Home
Search
Order Form
Accueil
Recherches
Bon de commande