ABC Livres d'art Canada

Musée d'art de Joliette



MUSÉE D'ART DE JOLIETTE

Laboratoire de l’intime : Les natures mortes d’Ozias Leduc
Laurier Lacroix

leducF.jpgspacer.gifVoici un regard sur un aspect moins connu de la production artistique d’Ozias Leduc (1864-1955), déjà connu et célébré pour ses fresques religieuses. En début de carrière, Leduc s’intéressait à la nature morte et a réalisé treize tableaux entre 1887 et 1899. Ce genre pictural lui permettait de réfléchir sur ce qu’est l’art pour lui et d’énoncait certains de ses principaux centres d’intérêt à savoir, comment reconnaître le beau dans la nature, comment l’art se nourrit-il de l’art ? Une exploration fascinante de la développement d’un jeune artiste du 19e siècle. Laurier Lacroix est professeur émérite de l'Université du Québec à Montréal.

Musée d’art de Joliette (07/2017) 40 pp ill. coul. 10 x 8 po souple  9782921801638   $12.00










Confidential Experiments: The Still Lifes of Ozias Leduc

Laurier Lacroix

leducE.jpgspacer.gifOzias Leduc (1864-1955) was one of the most influential Quebec painters of his day, with a profound effect on younger artists such as Paul-Émile Borduas. Leduc found most of his projects in church decoration, some of which took him years to complete and are still celebrated today. His early work however remains largely unknown. This publication documents 15 still lifes, the majority executed between 1887 and 1900. The curatorial essay highlights the exploratory character of the paintings, focusing on questions of fundamental importance to Leduc: what is art, what are its theories, how does it operate?  A fascinating look into the development of a young artist in the 19th century. Laurier Lacroix is Professor Emeritus at Université du Québec à Montréal.

Musée d’art de Joliette (07/2017) 40 pp col. ill. 10 x 8 in softcover   9782921801645   $12.00 Can. $15.00 U.S.









Yan Giguère

Sylvain Campeau, Marie-Claude Landry & Valérie Litalien

yangiguere.jpgspacer.gifCette première monographie sur le l’œuvre photographique de l’artiste montréalais accompagne sa première exposition dans un musée. Le travail de Yan Giguère est caractérisé par la mise en espace foisonnante de photographies de divers formats. Les images choisies et rassemblées évoquent diverses associations formelles, narratives et poétiques et, souvent, plusieurs récits deviennent possibles et s’entrecroisent. Plus de six cent images composent l’exposition. Il ne s’agit pourtant que de cinq oeuvres, cinq corpus. Aux trois qui ont assis sa signature éclatée - Choisir (2003-2007), Attractions (2007-2009) et Visites libres (2009-2013) -, s’ajoutent deux inédits réalisés depuis 2015, La forêt du chevreuil à lunettes et Les herbes. Au fil de sa pratique depuis plus de vingt ans, l’artiste a utilisé des dizaines d’appareils photo de tout genre en portant une attention particulière aux appareils bas de gamme de différentes époques destinés au grand public (1920-2005). Ces appareils sont imprévisibles à cause de leur facture rudimentaire, ce qui rend parfois difficile la datation de certaines photographies. L’artiste garde, malgré les bouleversements technologiques dans le monde de la photographie, un attachement pour le mode analogique de captation et d’impression des images; ce qui n’exclue pas l’utilisation de l’interface numérique. Avec son grand format et ses dizaines de reproductions plein page, cette monographie reste fidèle à l’esprit d’abondance qui caractérise le travail de l’artiste. Yan Giguère vit et travaille à Montréal où il est coordonnateur de l’atelier de menuiserie du Centre Clark. Il compte à son actif plusieurs expositions individuelles dans les galeries telles que VOX, B-312, Vu, Occurrence et Clark, ainsi que plusieurs expositions collectives depuis le milieu des années 1990. Ses œuvres font partie de nombreuses collections publiques et privées, dont celle du Musée national des Beaux-arts du Québec. En français et anglais.

This first monograph dedicated to the photographic practice of the Montreal-based artist documents his first solo exhibition in a museum. With boundless devotion, Yan Giguère arranges his photographs of innumerable sizes and shapes into astonishing assemblages from which unsuspected formal, narrative and poetic associations emerge. Working much like a film editor, he creates coherent artistic works that go well beyond the individual shot and the anecdotal scene to suggest endless perspectives of multiple realities. The more than 600 images featured are in reality 5 distinct works created from 2007 to present day: Choisir (2003-2007), Attractions (2007-2009), Visites libres (2009-2013), and La forêt du chevreuil à lunettes and Les herbes (2015). For Giguère the medium is intregal to the message and he uses dozens of types of cameras, with a particular interest in popular models made between 1920 and 2005. The wide range of devices produces works that are often unpredictable and, when presented together, impossible to date. Yet, despite Giguère’s fascination with the capture and production of the analog image, his mastery of the digital is subtly apparent throughout. This publication, with its oversized format and dozens of reproductions, echoes the spirt of abundance that characterizes the artist’s work. Yan Guigère has had solo exhibitions at many Quebec artist centres such as VOX, B-312, Vu, Occurrence and Clark, and has participated in numerous group shows. His works are found in major public collections, notably, the Musée national des Beaux-arts du Québec. He is workshop coordinator at Centre Clark, one of Montreal’s leading artist centres. In English and French.

Musée d’art de Joliette (12/2016) 260 pp ill. coul/nb 25.5 x 25.5 cm   semi-rigide/flexicover    9782921801621   $50.00 Can./U.S.






Gisele Amantea: Beaux rêves dures réalités / Sweet Dreams Hard Truths

Eve-Lyne Beaudry, Rebecca Duclos, Denise Markonish

amantea.jpgspacer.gifBeaux rêves, dures vérités propose une vue d’ensemble de l’oeuvre de l’artiste Gisele Amantea. Afin d’illustrer l’évolution de la carrière de l’artiste, la publication réunie une sélection significative d’oeuvres produites entre 1987 et aujourd’hui, dont quatre pièces inédites réalisées spécifiquement pour l’exposition. Le parcours de l’artiste débute avec des oeuvres de jeunesse où foisonne l’exubérance du style « rococokitsch » caractéristique de la pratique de l’artiste. Ces oeuvres témoignent de l’intérêt que Gisele Amantea avait à l’époque pour les symboles provenant du patrimoine populaire et les stéréotypes qui leur sont couramment associés. La deuxième section est dédiée aux créations des années 1990, où le propos féministe, qui apparaissait en filigrane dans la production antérieure, trouve une résonance beaucoup plus forte, motivée cette fois par une intention volontaire. La troisième section est consacrée à la pratique actuelle de l’artiste. Les oeuvres inédites qui y sont exposées reflètent l’intérêt que Gisele Amantea manifeste depuis le début des années 2000 pour les notions de barrière et l’usage qu’en ont fait les différentes cultures à travers le temps. En français et anglais.

Gisele Amantea’s twenty-five year career is stunningly featured in this beautiful hardcover volume. Materially rich and with great attention to design and ornamentation, Amantea’s installations delve into questions of history and memory, particularly as related to women. The monograph follows the evolution of Amantea’s career starting with early works that are exuberant examples of the “rococo-kitsch” style typical of her practice. These pieces demonstrate her interest at that time in the symbols of folk culture and the stereotypes usually associated with them. The second section features works from the late 1990s where the feminist viewpoint, which could be glimpsed in the earlier work, is strongly apparent. The last section is devoted to the artist’s current practice and features hitherto unseen pieces denoting her preoccupation with the concept of barriers and the use that has been made of them by various cultures now and in the past. English and French.

Musée d’art de Joliette (06/2014) 110 pp 44 ill. coul. 27 x 21 cm rigide/hardcover   9782921801539   $24.95 Can. $29.95 U.S.





Milutin Gubash
Sylvain Campeau, Sandra Dyck, Annie Gauthier, Katarina Gubash, Marie-Claude Landry, Shirley Madill, Crystal Mowry, Mathilde Roman
 
gubash.jpgspacer.gifProposant un regard unique sur le travail de Milutin Gubash depuis la dernière décennie, cette monographie regroupe des installations vidéographiques, des peintures numériques ainsi que des photographies de l’artiste d’origine serbe. À travers son travail, Gubash questionne ce qui l’entoure et met en scène sa compréhension du monde. Sous les apparences trompeuses de ce qu’il nous donne à voir, l'artiste brouille nos repères et retrace la frontière qui chevauche la réalité et la fiction, l'être et le paraître. La construction de ces images, qu’elle soit apparente ou non, distorsion habilement la réalité qui se présente parfois par l’absurde ou le non-sens. Milutin Gubash vit et travaille à Montréal. Publiée en collaboration avec : Kitchener-Waterloo Art Gallery, Carleton University Art Gallery, Rodman Hall Art Centre, et Southern Alberta Art Gallery.
En français et anglais.

Serbian-born artist Milutin Gubash has developed a diverse practice focused on the investigation of his own personal, social, and cultural identity. This first monograph examines the overlap of history, humour and authenticity found in his multifaceted practice. Often cast as the lead alongside his family and friends, Gubash employs narrative to blur the boundaries between real, lived lives and the people that we wish we were. Published to accompany a multi-venue ten year survey of Gubash’s work, the publication includes original essays and complete photographic documentation. Milutin Gubash lives and works in Montreal. Published in collaboration with Kitchener-Waterloo Art Gallery, Carleton University Art Gallery, Rodman Hall Art Centre, and Southern Alberta Art Gallery. In English and French.

Musée d’art de Joliette (03/2013)  192 pp 80 ill coul. 28 x 20 cm rigide / hardcover  978-1-897543-19-1  $40.00 Can. $45.00 U.S.






Vasco Araújo : Avec les voix de l'autre / With the Voices of the Other

Gaëtane Verna, Eloisa Aquino

vasco.gifspacer.gifVasco Araújo appartient à cette nouvelle génération d’artistes portugais pour qui l’art est conceptuel, multidisciplinaire et polysémique, et pensé comme vecteur de récits devant stimuler la réflexion. Son intérêt pour l’expérience humaine, la complexité de la personnalité, la dimension sociale de la séduction et les jeux de pouvoir s’exprime à travers différentes mises en scène. Par le filtre et la trame narrative de paysages, de textes mythologiques ou d’opéras célèbres, Vasco  Araújo s’attarde aux stéréotypes culturels qu’il analyse par rapport à la marginalité de personnes aux convictions culturelles différentes. En français et anglais.

Vasco Araújo is part of a new generation of Portuguese artists for whom art is conceptual, multidisciplinary and polysemic, and a means for constructing thought provoking narratives. In his productions Araújo tells stories that deal with the human condition, the complexity of the individual, the social dimensions of seduction and the games played by the powerful. Using the landscape, myths and famous operas as narrative frameworks, he examines cultural stereotypes in relation to individuals who are socially marginalized because of different cultural beliefs. In English and French.

Musée d'art de Joliette (12/2012) 144 pp 40 ill. 23 x 18 cm souple / softcover  978-2-921801-51-5   $20.00 Can. $23.00 U.S.




 


Musée d’art de Joliette : La collection

Sous la direction de Gaëtane Verna
Contributions de Magalie Bouthillier, Marie-Hélène Foisy, Marie-Claude Landry et France Trinque
 
maj.gifspacer.gifLe Musée d’art de Joliette est l’unique musée des beaux-arts dans Lanaudière, ainsi que l’un des rares musées hors des grands centres au Québec à avoir maintenu depuis plus de trente-cinq ans un mandat de conservation et de diffusion de l’art contemporain et de l’art ancien autant dans ses acquisitions que dans ses expositions temporaires. Au lieu du simple guide des collections, cette publication porte à la fois sur l’histoire du Musée et sur celle de ses collections. Pour ce faire, quatre auteures dressent le portrait de l’institution et de ses collections à travers les faits qui ont marqué leur développement. En complément 120 œuvres sont classées par ordre de numéro d’acquisition (NAC), ce qui permet de retracer le moment de leur entrée dans la collection du Musée. Cette façon singulière de présenter les notices va à l’encontre d’un classement disciplinaire et chronologique conventionnel. Par contre, elle permet d’offrir un aperçu de la diversité des styles et des objets collectionnés par le Musée tout au long de son histoire. Objets archéologiques, œuvres d’art européen, canadien et contemporain se trouvent ainsi rassemblés sans aucune division thématique ou temporelle, de manière à rendre compte de la particularité historique de la constitution de cette collection, faisant ainsi écho à l’histoire institutionnelle de l’établissement qui en est l’écrin.  En français.

Musée d’art de Joliette (12/2012)  368 pp 100 ill. coul. 28 x 18 cm souple  978-2-921801-46-1  $55.00


 



Musée d’art de Joliette: The Collection
Edited by Gaëtane Verna
Contruibutors: Magalie Bouthillier, Marie-Hélène Foisy, Marie-Claude Landry and France Trinque
 
maj.gifspacer.gifThe Musée d’art de Joliette is one of the few museums outside Quebec’s major cities to have pursued for over thirty-five years a mission whose acquisition and temporary exhibition policies are aimed at conserving and disseminating both historical and contemporary art. Rather than a straightforward guide to the collections, this lavishly illustrated publication sheds light on the history of the museum itself, as well as that of its holdings. To this end four authors offer original essays on episodes that have shaped the collection’s development. Complimenting these essays are 120 selected works presented in order of their acquisition number (NAC) which indicates which year they became part of the collection. This unusual way of arranging the catalogue entries contrasts with the chronological and typological ordering generally imposed by art historical convention. In contrast, it offers an accurate view of the diversity of styles and forms collected by the museum throughout its history. Archaeological objects and art works - historical and contemporary - originating in Europe and Canada are juxtaposed without regard for thematic or temporal categories, thus highlighting the unique manner in which this collection has been constituted and mirroring the history of the institution that serves as its setting. In English.

Musée d’art de Joliette (12/2012)  368 pp 100 col. ill. 11 x 7.5 in softcover  978-2-921801-47-8  $55.00








Sophie Jodoin : petites chroniques des violences ordinaires
Marie-Claude Landry

jodoin.gifspacer.gifSophie Jodoin crée des oeuvres épurées, à la frontière de l'abstraction, où la figure humaine est reduite à sa plus simple expression. Issues d'une réflexion et d'un travail sur les souffrances physiques et psychologiques engendrées par la violence, ses oeuvres forment un fascinant amalgame de dessins et d'images collées. Originaire de Sainte-Madeleine, Sophie Jodoin vit et travaille à Montréal.


Sophie Jodoin’s artistic practice is a fascinating mix of drawings and collages inspired by the artist’s meditation on the suffering, both physical and mental, caused by violence. Violated, crippled and humiliated figures, represented with very few details, conjure up deceit, slyness and the irreparable damage inflicted by others. Jodoin’s frank and brutal creations are small but dramatic chronicles that poignantly bear witness to the human condition. Sophie Jodoin lives and works in Montreal. In English and French.

Musée d’art de Joliette (09/2011) 16 pp 8 ill. 27 x 20 cm souple / softcover  978-2-921801-50-8  $8.00





François Lacasse : Les déversements / Outpourings
Marie-Eve Beaupré & Roald Nasgaard

lacasse.gifspacer.gifLes déversements est une rétrospective du travail artistique de François Lacasse réalisé au cours des vingt dernières années. Les préoccupations de François Lacasse concernant le caractère formel de la peinture abstraite font de lui une figure majeure de la scène artistique québécoise et canadienne. Ses recherches quant aux qualités plastiques de la matière et aux effets optiques de la couleur mettent de l’avant un faire dicté par un protocole d’expérimentation et d’observation extrêmement rigoureux que l’on découvre dans chacune de ses séries. François Lacasse enseigne les arts visuels et médiatiques à l’Université du Québec à Montréal. En français et anglais.

Objects as much as images, François Lacasse's paintings allude to abstract expressionism as developed in the 1950's and are character ized by a material and technical investment in colour. The Montreal-based artist’s major preoccupations concern the formal character of abstract painting, a movement in which he has been a major contender on the Canadian artistic scene for twenty years. His research on paint’s plasticity and the optical effects of colour have been developed using rigorous experimental and observational protocols. This thoroughly illustrated monograph provides a global perspective of the artist’s career. François Lacasse is recognized by collectors in both the private and public sectors. Roald Nasgaard is the author of numerous publications, notably Abstract Painting in Canada: A History (2007). In English and French.

Musée d’art de Joliette (05/2011)  140 pp 88 col. ill. 29 x 21 cm  hardcover / rigide   978-2-921801-49-2   $35.00 Can. $40.00 U.S.




Marie-Josée Laframboise : Ensembles réticulaires  / Network Installations

Eve-Lyne Beaudry, Andrea Fatona, Joan Stebbins & Marie-Josée Laframboise

mjlaframboise.gifspacer.gifL'artiste Marie-Josée Laframboise s'éloigne des notions traditionnelles de la cartographie en s'immergeant dans des espaces qu'elle construit à partir d'espaces existants. Ses sculptures de techniques mixtes attirent l'attention sur l'élasticité de limites architecturales et géographiques apparemment rigides. Par la fusion de ses intérêts pour la mathématique, l'architecture et le dessin, elle bouleverse nos idées préconçues de l'espace (et du lieu) et les façons dont nos corps traversent le territoire dans leur déplacement collectif. Abondamment illustrée, cette publication comprend un entretient avec l’artiste, ainsi que deux essais originaux. L’œuvre de Marie-Josée Laframboise a fait sujet d’expositions au Canada et en Europe, notammant au Musée d’art moderne et d’art contemporain de Nice. En français et anglais.

This first monograph on the career of conceptual artist Marie-Josée Laframboise is structured around a series of landmark pieces exhibited across the country from 2008 to 2010. Using materials such as netting, nylon, fabric and thread, Laframboise creates new environments out of preexisting spaces and transforms rigid architectural boundaries into ingenious constructions that are as immaterial as they are overwhelming. Merging her interests in mathematics, architecture and drawing, Lagframboise subverts our preconceived notions of space and the ways in which we negotiate territory. Collaboratively produced by three institutions, this well-illustrated, oversized publication contains two essays and an interview. In English and French.

Musée d’art de Joliette (06/2011) 144 pp 100 ill. 28 x 20 cm souple / 11 x 8 in softcover  978-2-921801-48-5   $30.00 Can.  $35.00 U.S.





Ed Pien : L'antre des délices / Haven of Delight
Eve-Lyne Beaudry, Stefano Catalini, Zoë Chan

pien.gifspacer.gifQue ce soit à travers ses dessins, ses papiers découpés ou ses installations, Ed Pien réussit depuis plus de vingt-cinq ans à élaborer un langage fantasmagorique singulier. Abondamment illustrée, cette publication comprend trois essais originaux. Un premier texte met de l’avant les différents volets présentés à l’intérieur de l’exposition L’antre des délices - le dessin, la découpe de papier et l’installation - en soulignant l’importance de chacun au sein de la pratique de l’artiste. Un deuxième texte s’intéresse à l’œuvre Haven tout en s’attardant à l’importance du médium installatif qui est déterminant dans la démarche de l’artiste. Un troisième texte se consacre au volet graphique de l’artiste, qui est au centre de ses recherches artistiques depuis le début de sa pratique. Une coproduction avec le Bellevue Arts Museum (Bellevue, Washington U.S.A). En français et anglais.

For over twenty five years Ed Pien has developed a fantastic pictorial language with his drawings, paper cut-outs and installations. This abundantly illustrated publication documents two exhibitions, one in Canada and one in the United States, featuring new work. Two essays explore each of the exhibitions while a third outlines the fundamental importance of drawing in all Pien's work from the beginning of his career. Ed Pien has exhibited nationally and internationally including the Drawing Centre (New York), Contemporary Art Gallery (Vancouver), The Contemporary Art Museum (Monterrey, Mexico), and The Goethe Institute (Berlin). Published with the Bellevue Art Museum, Washington U.S.A. In English and French.

Musée d'art de Joliette (01/2010) 120 pp 50 ill. coul. 23 x 18 cm souple/softcover 978-2-921801-43-0 $30.00 Can. $35.00 U.S.





Claudie Gagnon

Mélanie Boucher, Julie Bélisle & Mariette Bouillet

cgagnon.gifspacer.gifArtiste interdisciplinaire, Claudie Gagnon propose depuis près de vingt ans des œuvres ambitieuses et fantaisistes. Conçues essentiellement d'interventions théâtrales et de tableaux vivants, dont la qualité artistique réside dans la finesse de l'accumulation d'objets usuels, ses œuvres participatives amènent le spectateur dans le spectre des sensations pour mieux questionner les hauts et les bas de la vie quotidienne. Cette publication en plus d'être une monographie témoigne d'une rétrospective en trois volets. Publiée avec Expression et l’Oeil de Poisson. En français et en anglais.

First monograph on the twenty-year career of multidisciplinary artist, Claudie Gagnon. Conceived as theatrical interventions and tableaux vivants and marked by a subtle incorporation of ordinary objects, Gagnon’s works invite the spectator to enter a highly charged realm of sensations for a clearer vision of the highs and lows of everyday existence. As well as providing a career overview, this publication documents three distinct exhibitions. Published with art centres Expression and l’Oeil de Poisson. In English and French.

Musée d’art de Joliette (06/2009) 144 pp 72 ill. coul. 23 x 19 cm rigide/hardcover 978-2-921801-42-3 $30.00 Can. $32.95 U.S.







Gabor Szilasi : L'Éloquence du quotidien

David Harris

szilasi.gifspacer.gifGabor Szilasi a créé en photographie l’un des corpus les plus significatifs au monde. Présentes dans de nombreuses collections publiques et privées, ses images attestent une foi indéfectible en la valeur humaniste et documentaire de la photographie. Cette monographie lève le voile sur l’essence même de la vision artistique de Gabor Szilasi que reflètent ses observations de la vie urbaine rurale et sa façon de témoigner des liens qui unissent la culture et la collectivité. Afin de mieux cerner l’évolution et la portée du travail de Szilasi, la publication présente des photos emblématiques avec des images moins connues ou encore jamais exposées. Abondamment illustrée avec plus de 260 images incluant 121 planches couleurs. Né à Budapest en 1928, Gabor Szilasi vit et travaille à Montréal. David Harris, anciennement commissaire de la photographie au Centre canadien d’architecture, a publié plusieurs publications notamment Eugène Atget: Itinéraires Parisiens (1999) et Eadweard Muybridge et le panorama photographique de San Francisco 1850–1880 (1993).

Musée des beaux-arts du Canada / Musée d’art de Joliette (juin 2009) 250 pp environ 260 ill. 30 x 23 cm souple 978-0-888848-64-2 $55.00







Gabor Szilasi: The Eloquence of the Everyday
David Harris

szilasieng.gifspacer.gifOver the course of the last 50 years Gabor Szilasi has created a remarkable body of photographic work. His photographs, which are found in numerous private and public collections, have been sustained by an unwavering belief in the humanistic and documentary value of the medium. This publication uncovers the essence of Szilasi’s artistic vision through his observations of urban and rural life and his recordings of the connections between culture and community. While much of the work was undertaken for specific projects, it is gathered here so as to reveal larger patterns of social interaction and cultural values that only become apparent when photographs taken over time are brought together. Published in conjunction with a major touring exhibition, this lavishly illustrated monograph contains over 260 images, including 121 plates. Born in Budapest in 1928, Gabor Szilasi lives and works in Montreal. David Harris specializes in architectural and landscape photography and is the author of numerous publications, including, Eugène Atget: Unknown Paris (2003) and Eadweard Muybridge and the Photographic Panorama of San Francisco, 1850–1880 (1993).

National Gallery of Canada / Musée d'art de Joliette (June 2009) 250 pp 260 ill. 11.5 x 9 in softcover 978-0-88884-866-6 $55.00 Can. $59.95 U.S.








The World Upside Down / Le monde à l’envers

Richard William Hill

Publication dédiée à l’exploration du concept du monde renversé tel qu’imaginé par les artistes. Le procédé d’inversion s’appuie sur la propension à structurer les concepts sous forme d’oppositions tels que mâle contre femelle, européen contre aborigène et bien contre mal. Dans les œuvres d’une dizaine d’artistes nous assistons à un éclatement des dichotomies qui enferment nos idées sur la race, l’ethnicité et le genre. En français et anglais.

The world upside down, as visualized by artists, is one in which the symbolic order is turned on its head. This publication of a group exhibition surveys the strategy of symbolic inversion used by contemporary artists, while also providing historical context on Western and Indigenous North American traditions of inversion. As an artistic strategy, inversion illuminates and challenges the visual conventions that police social hierarchies. In each inversion documented here the artist turns a hierarchical dichotomy upside down.

Musée d'art de Joliette (01/2009)176 pp 43 col. ill. 11 x 7.5 in rigide / hardcover 978-1-894773-28-7 $29.99 Can. $32.00 U.S.


Diane Landry : Les défibrillateurs / The Defibrillators

Eve-Lyne Beaudry & Kim Simon

Premier regard rétrospectif sur la production d’une figure majeure de l’art contemporain au Québec, cette publication met de l’avant toute la pertinence de son travail et de sa démarche artistique. Diane Landry s’inspire de tout ce qui l'entoure pour créer des environnements ludiques, plongeant le spectateur au coeur d’une expérience à la fois visuelle, sonore et émotionnelle. À travers ses oeuvres, elle recycle, manipule et transforme les objets de notre quotidien, les détournant de leur fonction première pour leur insuffler une poésie nouvelle. Produit en collaboration avec The Robert McLaughlin Gallery. En français et anglais.


First monograph on the twenty-year career of Diane Landry, a major figure on the Canadian contemporary art scene. Taking her inspiration from the world around her, Landry creates environments that plunge the visitor into experiences that capt the eye, the ear and the emotions. By recycling, manipulating and even falsifying everyday objects she transforms them into kinetic poetry - the physicality of the works intensified by elements of performance and installation. Produced with The Robert McLaughlin Gallery. In English and French.


Musée d’art de Joliette (02/2009) 120 pp ill. coul. 25 x 20 cm 978-2-921801-41-6 $30.00


Jennifer Angus : A Terrible Beauty

Eve-Lyne Beaudry & Sarah Quinton

Jennifer Angus est une artiste canadienne réputée pour ses installations à l’intérieur desquelles les visiteurs découvrent des compositions d’insectes épinglés aux murs. Sa démarche artistique représente une fascinante fusion entre l’art visuel et l’art décoratif, qui nous incite à reconsidérer nos perceptions culturelles des formes et des motifs. Adoptant la stratégie du trompe-l’œil, ses installations montrent, telles des tapisseries, des agencements ornementaux, mais réalisés avec des insectes. En français et anglais


Jennifer Angus’ new series of site-specific installations reference the beauty of historical Victorian European ornament and its relationship to nature. Her all-over designs represent flora and fauna and create an ordered version of the wild through stylization and repetition. However by using over fifteen thousand pinned tropical insects of various forms, hues and sizes to create these patterns, Angus challenges the viewer’s notion of attraction and repulsion, comfort and discomfort. Publication documenting a series of three exhibitions, at the Musée d’art de Joliette, the Textile Museum of Canada and the Dennos Museum. In English and French.

Musée d’art de Joliette / Textile Museum of Canada (09/2008) 88 pp ill. coul. 9 x 8 in/po softcover 978-2-921801-40-9 $30.00 Can. $32.95 U.S.


Gilles Mihalcean : Transgression d'un genre

Marie-France Beaudoin

Les sculptures de Gilles Mihalcean présentées sous la forme d’une installation-dialogue avec avec les statues religieuses d’époques et de styles diversifiés provenant de la collection du musée. Profanes, les sculptures de Mihalcean sont des statues ambivalentes et porteuses d’interprétations infinies sur le sens de l’existence. Tel un glaneur, l’artiste puise des formes parmi les objets du quotidien et les assemble pour donner à voir une œuvre qui, à l’instar du conte, sollicite l’imaginaire et offre autant de récits qu’il y a de regards. En concevant cette approche, l’artiste a choisi de réanimer un témoin de la culture traditionnelle québécoise, la statuaire religieuse. Abondement illustrée, la publication contient un texte original ainsi qu'une entrevue avec l'artiste. En français et anglais.

Publication of a sculptural dialogue between religious statuary of the 19th and early 20th centuries and the work of senior Canadian artist Gilles Mihalcean. Using free assembly techniques, Mihalcean creates poetic avant-gardist works from a wide variety of materials including wood, plaster, glass, clay, concrete, aluminum, marble, metal, porcelain and fiberglass. His works are noted for their ability to engender unexpected images and analogies and their juxtaposition with traditional religious icons evokes reflections on the scared and profane, belief and disenchantment. In English and French.

Musée d’art de Joliette (03/2008) 96 pp 30 ill. coul. 23 x 16 xm 978-2-921801-38-6 $24.95




Guy Pellerin : La couleur d'Ozias Leduc
Laurier Lacroix

Guy Pellerin s'est laissé inspirer par des peintures murales qu'il connaissait bien, celles qu'Ozias Leduc a réalisées à la cathédrale de Joliette entre 1893 et 1894, et il a élaboré une installation de son cru : no 356 - Cathédrale Saint-Charles-Borromée, Joliette. Pour ce projet, l'artiste a travaillé à partir des photographies des tableaux de Leduc afin d'isoler des couleurs propres à chacune des 23 œuvres murales et, en quelque sorte, de les réinventer. En francais et anglais.
Inspired by the religious murals produced by Ozias Leduc in the late 1890s, contemporary artist Guy Pellerin elaborated a complex installation intended to isolate specific coulours in the paintings in order to reinvent them. In English and French.

Musée d'art de Joliette (2004) 99 pp 56 ill. coul. 22 x 14 cm 2-921801-29-9 $24.00


Ozias Leduc à la cathédrale
Laurier Lacroix

Publiée en complément à Guy Pellerin : La couleur d'Ozias Leduc, cette brochure contient les informations sur la carrière et la pratique artistique d'Ozias Leduc ainsi que des reproductions des œuvres qui ont inspiré Pellerin. En francais et anglais.
Published in conjunction with Guy Pellerin: The Colours of Ozias Leduc, this pamphlet provides source information on Leduc's career and artistic practice. In English and French.

Musée d'art de Joliette (2004) 30 pp 16 ill coul. 22 x 14 cm 2-921801-30-2 $12.00


Un symbole de taille : La ceinture fléchée dans l'art canadien / An Alluring Symbol: The Arrow Sash in Canadian Art
Sous la direction de France Hervieux

Cette publication est consacrée à la représentation de la ceinture fléchée dans l'art canadien. Elle réunit des ceintures qui rendent compte de l'évolution et de l'histoire de cet objet à travers le temps : elle rappelle les coureurs des bois, les voyageurs, les Métis, ainsi que le costume traditionnel des Patriotes. Un volet est également consacré à une analyse historique de la symbolique qui s'est rattachée à cet attribut au fil des siècles. Publication illustrée par des tableaux de Cornelius Krieghoff, George Heriot, Paul Kane, Jean-Baptiste Côté, ainsi que par des photographies de ces ceintures datant 19e siècle à aujourd'hui. En français et anglais.


The arrow sash, a hand-woven belt invented by early Canadian settlers, evokes the Voyageurs, the fur trade, the Metis and the Patriotes. For two centuries its depiction has been central to Canadian painting. Serving a dual purpose, this publication details the evolution and history of the sash as well as the symbolic value attached to it by some of the country's greatest painters. Illustrated with work by Cornelius Krieghoff, George Heriot, Paul Kane and others as well as with photographs of sashes from the early 19th century to today. In English and French.


Musée d'art de Joliette (2004) 78 pp 41 ill. (32 coul.) 23 x 17.5 cm 2-921801-28-0 $22.00



Louise Robert : Au bout des mots
Gilles Daigneault

Voici une publication majeure sur le parcours des 25 dernières années de production de l'artiste montréalaise. Dans son texte, Daigneault rend compte du foisonnement et de la finesse des chassés-croisés que l'artiste effectue entre le dessin et la peinture. Cela donne lieu à toutes sortes de paradoxes qui en recoupent d'autres, notamment dans les rapports entre les mots et les images, les signes et la couleur et les notions d'esquisse et d'aboutissement. Parmi les lieux d'exposition de Louise Robert : Centre culturel canadien, Paris et la Galerie Christiane Chassay, Montréal. Les œuvres de Louise Robert sont présentées régulièrement au FIAC à Paris. En français et anglais.

A major publication on a Canadian artist of international stature. Elegantly produced with numerous colour plates, this oversized limited edition documents 25 years of the Montréal artist's unique painterly œuvre. Robert writes on her paintings. She installs this writing in contradiction or in sync with the pictorial space that hosts and integrates it. Be they legible or illegible, gaudy or subliminal, true or false, the words are the raw materiel of her work - yet she advises us not to read them. Louise Robert has exhibited at the Foire international de l'Art Contemporain (Paris), Art Toronto, Art Miami as well as in many independent galleries here and abroad. In English and French.

Musée d'art de Joliette (2003) 100 pp 42 ill. coul. 28x23 cm / 11x9 in sofcover 292180123x $30.00